Перевод: с французского на русский

с русского на французский

rédacteur en chef

  • 1 rédacteur en chef

    Personne qui a la responsabilité d'une équipe rédactionnelle.
    Editor having final responsibility for the operations and policies of a publication or broadcast programme, also responsible for developing the format.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rédacteur en chef

  • 2 rédacteur en chef

    Французско-русский универсальный словарь > rédacteur en chef

  • 3 chef d'édition

    Personne chargée de coordonner le travail des équipes techniques et rédactionnelles.
    Editor responsible for the correct and smooth running of a specific TV or radio programme.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > chef d'édition

  • 4 rédacteur

    m (f - rédactrice)
    1) редактор; составитель; автор
    rédacteur en chefглавный редактор
    2) сотрудник [сотрудница] газеты, ведущий [ведущая] какой-либо отдел
    rédacteur politiqueзаведующий политическим отделом ( в газете); политический обозреватель
    3) служащий [служащая], составляющий [составляющая] деловые бумаги

    БФРС > rédacteur

  • 5 chef

    m
    1. (dirigeant) глава́ ◄pl. гла-► m, f; вождь ◄-я►;

    le chef de l'État (du gouvernement) — глава́ госуда́рства (прави́тельства);

    le chef d'une tribu — вождь пле́мени; chef de famille — глава́ се́мьи; le chef d'un parti — вождь <глава́, ли́дер> како́й-л. па́ртии; les chefs syndicalistes — профсою́зные ли́деры, руководи́тели профсою́зных организа́ций; avoir les qualités d'un chef — облада́ть ipf. ка́чествами вождя́; ● chef de file — вожа́к; заправи́ла fam., глава́рь péj.

    2. (supérieur) нача́льник, заве́дующий ◄-его́► (+), руководи́тель, шеф (souvent fam.);

    les chefs hiérarchiques — нача́льники, нача́льство coll.;

    le chef hiérarchique — непосре́дственный <прямо́й> нача́льник; chef d'atelier — нача́льник це́ха (d'une usine); — заве́дующий мастерско́й (de couture, etc.); chef du protocole — заве́дующий протоко́льным отде́лом; chef du personnel — заве́дующий ка́драми; нача́льник отде́ла ка́дров; chef de bureau (de laboratoire) — заве́дующий отде́лом (лаборато́рией); chef de train (de gare) — нача́льник по́езда (ста́нции); chef d'équipe — бригади́р; chef de service administratif — управля́ющий дела́ми; chef de bord — команди́р корабля́; chef d'orchestre — дирижёр, капельме́йстер; chef de chantier — производи́тель рабо́т, прора́б abrév; chef de rayon — заве́дующий отде́лом [магази́на]; chef [de cuisine] — шеф-по́вар ║ en chef — гла́вный, ста́рший; médecin [en] chef — гла́вный врач; rédacteur en chef — гла́вный реда́ктор; le chef de classe — ста́роста кла́сса; le chef d'entreprise — дире́ктор предприя́тия; le chef de la délégation — руководи́тель делега́ции

    3. milit. команди́р; нача́льник;

    chef de bataillon (de section) — кома́ндир батальо́на (взво́да);

    chef d'état-major (de service) — нача́льник шта́ба (слу́жбы); commandant en chef, général en chef — главнокома́ндующий; commander en chef une armée — кома́ндовать ipf. а́рмией; chef de corps — команди́р ча́сти; sergent-chef, chef — ста́рший сержа́нт

    4. vx. (tête) голова́*;

    le chef découvert — с непокры́той голово́й

    5. dr. гла́вный пункт, основна́я статья́ ◄G pl. -тей►;

    chefs d'accusation — гла́вные пу́нкты обвине́ния;

    au premier chef — в пе́рвую о́чередь;

    du chef de qn от лица́ кого́-л. ;
    de son [propre] cher по со́бственной инициати́ве

    Dictionnaire français-russe de type actif > chef

  • 6 rédacteur

    -RICE
    1. а́втор (d'un article) m seult.; состави́тель m seult. (d'un dictionnaire);

    le rédacteur en chef du journal — гла́вный реда́ктор газе́ты;

    le rédacteur politique RF — заве́дующий полити́ческим отде́лом в газе́те

    2. (administration) делопроизводи́тель m seult.; соста́витель m seult. докуме́нта

    Dictionnaire français-russe de type actif > rédacteur

  • 7 редактор

    БФРС > редактор

  • 8 être à flot

    (être [или se maintenir] à flot)
    1) быть на плаву (тж. перен.); держаться на поверхности воды

    Ce dernier carnet devenait pour moi la bouée où le naufragé se raccroche. L'on y sent cet effort quotidien pour se maintenir à flot. (A. Gide, Journal.) — Эта последняя записная книжка становилась для меня бакеном, за который хватается утопающий. Здесь чувствуется каждодневное усилие, чтобы удержаться на поверхности.

    ... Flahaut, qui est à flot et sur le point d'être nommé rédacteur en chef d'un nouveau quotidien, m'a promis de m'aider... (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) —... Флао, который идет в гору и вот-вот будет назначен главным редактором новой газеты, обещал мне помочь...

    3) держаться, справляться с трудностями, неудачами

    - Tu vois, dit-elle, le mal que je me donne pour rétablir notre situation financière que ton père avait compromise avec tant de légèreté. Bientôt, grâce à nos efforts, nous serons à flot. (H. Troyat, Tant que la terre durera.) — - Ты сам видишь, сказала Ольга Львовна, - как я выбиваюсь из сил, чтобы восстановить финансовое положение нашей семьи, так легкомысленно подорванное твоим отцом. Скоро, благодаря моим усилиям, наши трудности останутся позади.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être à flot

  • 9 n'y voir que du feu

    быть ослепленным, быть в ослеплении; быть в недоумении, ничего не понимать, совершенно растеряться

    - Une bonne matière journalistique, reprit José. - D'accord, d'accord, concéda le rédacteur en chef. Ce qui m'ennuie pourtant... Il s'arrêta court et suça le bout de sa pipe. José le regardait curieusement. - Ce qui m'ennuie, poursuivit Bary, c'est que d'Argens risque de n'y voir que du feu. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — - Неплохой материал для газеты, - продолжал Жозе. - Конечно, конечно, - согласился главный редактор. - Что меня, однако, смущает... Он внезапно умолк и принялся сосать мундштук своей трубки. Жозе смотрел на него с любопытством. - Что меня смущает, - продолжал Бари, - так это то, что д'Аржан может ничего не понять.

    - Ton père ne se doutera de rien, absolument. Je dirai que je vais chez une cliente. Il n'y verra que du feu. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — - Твой отец ровным счетом ничего не заподозрит. Я скажу, что иду к клиентке, и все будет шито-крыто.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y voir que du feu

  • 10 serrer la main à qn

    (serrer la main [тж. прост. la serrer, serrer les cinq (sardines); serrer la cuiller / la louche, les phalanges, la pince] à qn)
    поздороваться с кем-либо, пожать руку кому-либо; попрощаться

    Pacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...

    Lui, il détonne sur tous ceux que j'ai rencontrés depuis que je navigue dans les eaux clandestines. Il me serre la cuillère, il est enchanté... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он отличается от всех, с кем я встречался с тех пор, как стал плавать по водам подполья. Он жмет мне руку, говорит, рад познакомиться.

    Maintenant [...] je suis prisonnier de tous ces bataillons qui arrivent, et dont les gradés veulent serrer la pince - ou la vis - au rédacteur en chef du "Cri du Peuple", la seule écharpe écarlate qui traîne dans l'arrondissement. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Теперь [...] я пленник всех этих прибывающих сюда батальонов, командиры которых хотят пожать руку - или зажать рот - главному редактору "Кри дю пепль", единственной революционной газеты, которая еще осталась в округе.

    Sur le quai, une surprise l'attendait: Vanheede et Mithoerg étaient là. Sachant l'heure de son départ, ils avaient voulu lui serrer la main. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На перроне Жака ожидал сюрприз. Там были Ванхееде и Митерг. Узнав, когда отходит его поезд, они пришли, чтобы пожать ему руку на прощание.

    À la sortie de cimetière, ce fut le défilé. Debout, de toutes ses forces, seule, car tante Augustine avait refusé de se tenir près d'elle, Bernadette eut à serrer des mains. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — У выхода с кладбища гости стали по очереди прощаться. Собрав все свои силы, Бернадетта стояла одна - тетушка Огюстина отказалась быть рядом с нею - и пожимала руки.

    Enfin il a tenu tout de même, et chaleureux, à me remercier, à rendre hommage à ma probité intellectuelle... il m'a serré la pogne entre deux mains... bla-bla... il m'accordait son estime. (A. Boudard, Cinoche.) — И все же под конец господин Сииман счел необходимым тепло поблагодарить меня, воздать должное моей интеллектуальной честности... Он двумя руками пожал мне руку... та-та-та... он весьма меня уважает...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la main à qn

  • 11 ответственный

    ответственный редакторrédacteur m en chef, directeur m, rédacteur de la publication
    2) ( важный) important

    БФРС > ответственный

См. также в других словарях:

  • Redacteur en chef — Rédacteur en chef Le rédacteur en chef des journaux télévisés de Télé Réunion photographié par 2512 dans la salle de rédaction. Le rédacteur en chef anime une équipe de journalistes et veille au respect de la ligne éditoriale d’une publication ou …   Wikipédia en Français

  • Rédacteur en chef — ● Rédacteur en chef rédacteur responsable des services de rédaction d un journal, d un périodique, etc …   Encyclopédie Universelle

  • Rédacteur en chef — Le rédacteur en chef des journaux télévisés de Télé Réunion photographié pour 2512 dans la salle de rédaction. Le rédacteur en chef anime une équipe de journalistes et veille au respect de la ligne éditoriale d’une publication ou d’un journal… …   Wikipédia en Français

  • Rédacteur en chef adjoint — Rédacteur en chef Le rédacteur en chef des journaux télévisés de Télé Réunion photographié par 2512 dans la salle de rédaction. Le rédacteur en chef anime une équipe de journalistes et veille au respect de la ligne éditoriale d’une publication ou …   Wikipédia en Français

  • rédacteur\ en\ chef — m Journaliste responsable d une rédaction (ou d un secteur de celle ci dans les journaux très importants). Autorité suprême après le directeur de rédaction et le directeur de publication, représentant légal du journal …   Le langage de la presse

  • J’étais le rédacteur en chef d’une Revue littéraire ... par mésure d’économie, je le faisais imprime… — J’étais le rédacteur en chef d’une Revue littéraire ... par mésure d’économie, je le faisais imprimer en province, dans une petite ville, où je me rendais une fois par quinzaine pour surveiller la mise en pages et donner les bons à tirer. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • rédacteur — rédacteur, trice [ redaktɶr, tris ] n. • 1777; « compilateur de textes juridiques » 1752; du lat. redactus, p. p. de redigere ♦ Personne qui assure la rédaction d un texte. ⇒ auteur. Rédacteurs d un dictionnaire. ⇒ lexicographe. Rédacteur… …   Encyclopédie Universelle

  • chef — [ ʃɛf ] n. m. • chief Xe; lat. caput « tête » I ♦ 1 ♦ Vx Tête (⇒ couvre chef). Le chef de saint Denis, relique. Blas. Pièce honorable qui est en haut de l écu. 2 ♦ DE SON CHEF : de sa propre initiative, de soi même. ⇒ autorité …   Encyclopédie Universelle

  • RÉDACTEUR — s. m. Celui qui rédige. Le rédacteur d un acte, d un traité, d un procès verbal, etc. Le rédacteur, les rédacteurs d un journal. Rédacteur en chef …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RÉDACTEUR, TRICE — n. Celui, celle qui rédige. Le rédacteur d’un acte, d’un traité, d’un procès verbal, etc. Rédacteur au Ministère de la Guerre. Il se dit, dans un sens particulier, des Collaborateurs réguliers d’un journal. Rédacteur en chef, Celui qui dirige la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Chef d'édition — Dans le monde du journalisme, la fonction de chef d édition correspond à une activité d organisation et de préparation de l information. Dans la presse écrite La qualification de chef d édition peut correspondre à plusieurs métiers de la presse… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»